Logo
Logo
×
ALL

Life & Arts

The end of Bangladesh’s ‘pulp empire’

Faisal Mahmud

Faisal Mahmud

Publish: 13 May 2026, 09:30 PM

The end of Bangladesh’s ‘pulp empire’

On an overcast Wednesday evening, the news flickered on my facebook feed that Sheba Prokashoni, the publisher that practically industrialised the Bangladeshi childhood imagination, had suspended operations.

A publishing house which once taught several generations how to dream was ultimately defeated by the same forces that usually kill family businesses in much of South Asia. Succession and entropy.

The irony is almost literary. Sheba survived dictatorships, censorship panics, moral guardians, collapsing reading habits and the arrival of satellite television. It may finally have been undone by internal management meetings.

For countless Bangladeshis like me who grew up in the 1990s, the announcement felt oddly personal. Sheba was a rite of passage to us disguised as cheap paperbacks. Long before algorithms discovered “content ecosystems”, Sheba had already built one.

It supplied adventure, crime, horror, science fiction, translated classics, spy thrillers and mild delinquency to a generation raised in a country where entertainment options were still gloriously limited.

That limitation was Sheba’s opportunity.

Children today inherit infinite distraction. The Bangladeshi middle-class child of the 1990s inherited boredom. Television had schedules. Electricity vanished without notice. The internet belonged to rich kids and science-fiction films. Reading was not an artisanal lifestyle choice then.

It was one of the few available exits from routine. Sheba understood this market perfectly.

Its books were cheap and fast-moving…impossible for parents to fully regulate. One could hide a Masud Rana novel inside a chemistry textbook with minimal engineering. Schoolbags became smuggling routes.

Libraries rented them out with the discretion of illegal casinos. Entire lunch breaks disappeared into arguments over which detective or adventurer was superior.

In retrospect, the publisher’s greatest achievement was accessibility. Sheba demolished the intimidating aura surrounding books in Bangladesh.

Bengali literary culture has often suffered from a peculiar form of prestige anxiety. Here, books are treated either as sacred educational instruments or elite intellectual furniture. Sheba treated them as entertainment.

This was quietly revolutionary.


A visionary publisher

Its founder, Qazi Anwar Hussain, recognised something many cultural gatekeepers still refuse to admit…that young readers become readers through obsession. Sheba specialised in obsession.

The publisher’s catalogue resembled a caffeinated teenager’s subconscious. Westerns sat beside horror. Jules Verne appeared beside spy thrillers. Edgar Allan Poe mingled with vampires, detectives and improbable conspiracies.

The translations were occasionally eccentric. The covers frequently looked as though they had been designed during a mild fever dream. None of this reduced their appeal. It increased it.

Sheba books possessed that velocity. One consumed them rather than admired them. They moved quickly, refused subtlety and trusted readers to keep up. In a literary environment often paralysed by reverence, Sheba offered momentum.

And then there was Masud Rana.

No serious discussion of Bangladeshi popular culture can avoid him. Rana was many things simultaneously: spy, fantasy, masculine projection, postcolonial aspiration and copyright controversy wearing sunglasses.

The comparisons with James Bond were unavoidable and, legally speaking, occasionally uncomfortable. But Rana mattered because he localised glamour.

Bangladeshis had spent decades importing heroism. Rana suggested it could be domestically manufactured.

He travelled internationally, defeated enemies efficiently and inhabited a universe where Bangladeshis were not background characters in global stories.

For a generation raised amid political dysfunction and infrastructural mediocrity, that fantasy carried unusual force. Rana was not realist. He was compensation.

Critics often dismissed Sheba as pulp. This entirely misses the point.

Pulp is what people actually read. The history of reading is not built primarily by canonical masterpieces but by addictive, portable and slightly disreputable books that circulate faster than cultural authorities can approve them.

Sheba mastered circulation. Its books travelled everywhere. Roadside stalls, district libraries, school corridors, barber shops, train stations. A middle-class household might possess only a handful of “serious” books displayed proudly in glass cabinets.

But Sheba books lived active lives. They were borrowed, folded, exchanged and occasionally stolen. Their physical deterioration became proof of popularity.


Creating a global vision

Sheba’s publisher also performed another function rarely acknowledged by Bangladesh’s cultural establishment. It globalised readers before globalisation fully arrived.

Through translations and adaptations, readers encountered Sherlock Holmes, Stevenson, Dumas and Verne long before many had meaningful access to foreign media.

Sheba effectively operated as an informal cultural customs office, importing worlds into Bengali at industrial scale.

Naturally, the operation was imperfect. Copyright discipline occasionally appeared more theoretical than operational. Editorial consistency could be adventurous.

Yet readers forgave these defects because Sheba delivered what most institutions did not. Excitement.

Its decline therefore feels larger than the closure of a publishing house to us. It reflects the collapse of an ecosystem of accidental reading. Discovery today is increasingly managed by recommendation engines optimised for retention.

Sheba belonged to a messier era in which literary taste developed through randomness.

One picked up a book because the cover looked absurd, dangerous or vaguely forbidden. This mattered more than educators realised. Children rarely remember the books adults insisted they read. They remember the books they encountered independently, often slightly against the rules.

Sheba specialised in creating precisely that sensation. Reading its books felt faintly illicit even when entirely harmless.

Modern publishing, by contrast, often appears desperate to behave responsibly. Children’s literature arrives sterilised by educational objectives, parental anxieties and branding strategies. Sheba had no such ambitions.

It simply wanted readers to turn the page. And they did.

Decades later, former readers still speak about the publisher with the emotional intensity usually reserved for extinct neighbourhoods or demolished cinemas. Nostalgia, admittedly, is an unreliable historian.

The books were not all masterpieces. Some were gloriously terrible. But that inconsistency was part of the pleasure. Sheba created a reading culture where curiosity mattered more than curation.

That culture is increasingly rare.

Follow